Désinformation, Histoire, Actualité

  Sommaire

Accueil
Nouveautés
Actualités
Méthodes et Exemples
Dossiers
Histoire
Documents






DOSSIER KOSOVO  - SANCTUAIRES -

TÉMOIGNAGE DE RIEDLMAYER AU TPIY ET QUESTIONS DE MILOSEVIC p 01


compte-rendu ci-dessous tiré du site du TPIY http://www.un.org/icty/transf54/020409FE.htm

Résumé Enigma :
01 Ces premières pages (2594 à 2640) introduisent l' audience et précisent les qualités et qualifications d'Andréas Riedlmayer et Andrew Herscher, auteurs d'un rapport intitulé "Destruction du patrimoine culturel du Kosovo en 1998-1999", financé par l'Institut des études de sciences humaines Packard. Les auteurs se sont rendus au Kosovo en octobre 1999, y ont visité 560 sites, et consulté les représentants des diverses communautés religieuses. On apprend que "sur le chemin", ils sont passés par La Haye et ont contacté le Bureau du procureur du TPIY pour demander quels documents et travaux pourraient lui être utiles.

Page 2594
1 (Mardi 9 avril 2002.)
2 (Audience à huis clos.)
3 (L'audience est ouverte à 9 heures 33.)
13 Pages 2594 à 2630– expurgées – audience à huis clos.
Page 2631
lignes 1 à 20 expurgées
21 (L'audience, suspendue à 12 heures, est reprise à 13 heures 35.)
22 (Audience publique.)
23 M. le Président (interprétation): Une question préliminaire à traiter,
24 c'est la suivante: la Chambre de première instance a reçu à huis clos une 25 requête aujourd'hui qui porte sur la déposition d'un témoin particulier.
Page 2632
1 Cette requête demandait que la déposition puisse être entendue à huis
2 clos. Les Juges de cette Chambre ont rejeté cette requête car la nature
3 des éléments de preuve, comparée à la nécessité d'un procès public, n'a
4 pas paru justifier le huis clos. Le compte rendu d'audience faisant état
5 de cette décision sera publié en temps utile.
6 Je demande maintenant que l'on fasse entrer le témoin suivant.
7 Mme Romano (interprétation): Oui, Monsieur le Président, il s'agit de M.
8 Andras Riedlmayer.
9 (Le témoin, M. Andras J. Riedlmayer, est dans le prétoire.)
10 La Chambre et les amici et l'accusé sont en possession du rapport intitulé
11 "Destruction du patrimoine culturel du Kosovo en 1998-1999". Il existe
12 également un résumé de ce rapport et, bien que l'étude en question
13 contienne une base de données de cent sites à peu près, le Procureur n'a
14 divulgué des extraits portant que sur les informations évoquées dans
15 l'Acte d'accusation.
16 En arrivant à La Haye, M. Riedlmayer a apporté avec lui des photographies
17 de bonne qualité des sites figurant dans l'Acte d'accusation, ainsi que
18 d'autres photographies. Ce sont les mêmes que nous avons déjà communiquées
19 à la défense, mais elles sont d'une qualité meilleure, et le Procureur a
20 donc produit ce petit livret qui contient le résumé du rapport et les
21 photos dans l'ordre des sites indiqués dans l'Acte d'accusation. Nous nous
22 proposons donc de verser ce document en tant que pièce à conviction. Il
23 sera utilisé par M. Riedlmayer.
24 M. le Président (interprétation): Très bien. Vous pouvez d'abord entendre
25 le témoin et parler ensuite du rapport.
Page 2633
1 Mme Romano (interprétation): J'aimerais simplement faciliter la tâche des
2 Juges de cette Chambre et leur compréhension de l'utilisation qui sera
3 faite du rapport. Ce sera plus efficace.
4 M. le Président (interprétation): Bien. Je demande au témoin de prononcer
5 la déclaration solennelle.
6 M. Riedlmayer (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
7 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
8 M. le Président (interprétation): Merci. Vous pouvez vous asseoir.
9 (Le témoin s'assoit.)
10 Mme Romano (interprétation): Puis-je distribuer un exemplaire de ce
11 document? Je pense que les Juges ne sont pas en possession du curriculum
12 vitae de M. Riedlmayer et je propose de le verser au dossier en tant que
13 pièce à conviction. Plutôt que de demander au témoin d'en traiter en
14 détail, je me propose de poser quelques questions en nombre réduit au
15 sujet de son parcours universitaire.
16 (Intervention de l'huissier.)
17 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation n°88.
18 (Interrogatoire principal de M. Andras J. Riedlmayer par Mme Romano.)
19 Mme Romano (interprétation): Merci. Voici le curriculum vitae en plusieurs
20 exemplaires pour distribution dans le prétoire.
21 (Distribution par l'huissier.)
22 Monsieur Riedlmayer, déclinez votre nom complet.
23 M. Riedlmayer (interprétation): Andras Janos Riedlmayer.
24 Question: Vous êtes actuellement bibliographe chargé de la bibliothèque
25 des Beaux-Arts à l'université de Harvard?
Page 2634 1 Réponse: Oui.
2 Mme Romano (interprétation): Selon votre curriculum vitae, vous avez un
3 diplôme qui porte plus spécialement sur deux matières…
4 M. le Président (interprétation): Ralentissez, Madame.
5 Mme Romano (interprétation): Oui.
6 … Ainsi qu'un diplôme de Princeton et vous travaillez à la bibliothèque
7 d'information scientifique du collège Simmons de Boston?
8 M. Riedlmayer (interprétation): Oui.
9 Question: Depuis de nombreuses années, vous vous concentrez sur une étude
10 documentant les destructions de patrimoine culturel?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Quand et comment vous êtes-vous trouvé impliqué dans des travaux
13 de recherche au sujet des destructions du patrimoine culturel de la région
14 des Balkans plus particulièrement?
15 Réponse: Je travaille en tant que responsable de la documentation
16 artistique depuis plus de 15 ans. Je travaille à une étude historique et
17 culturelle relative aux Balkans depuis 30 ans.
18 A la fin des années 80, j'ai travaillé sur un projet relatif à la
19 protection du patrimoine culturel dans le cadre des conflits armés, et
20 j'ai compilé une documentation importante au moment où le conflit a éclaté
21 dans les Balkans. J'ai immédiatement pris connaissance de rapports
22 relatifs à la destruction du patrimoine culturel et j'ai commencé à
23 recueillir des informations en vue de réaliser mon étude.
24 Question: Monsieur Riedlmayer, pouvez-vous brièvement décrire tous les
25 travaux préalables que vous avez faits dans ce domaine avant le début du
Page 2635

1 projet Kosovo?
2 Réponse: Pendant la guerre en Bosnie, en 1992 et jusqu'en 1995, j'ai
3 réalisé une série d'études relatives à la destruction des bibliothèques et
4 des archives, ainsi que de l'architecture historique. Certaines de ces
5 études ont été publiées, d'autres ont été présentées sous forme de films
6 documentaires. J'ai également témoigné devant la commission chargée de la
7 sécurité et de la coopération en Europe sur le sujet des destructions
8 culturelles en Bosnie.
9 Question: Ces articles et ces conférences sont énumérées dans votre
10 curriculum vitae?
11 Réponse: Oui, c'est exact.
12 Question: Monsieur Riedlmayer, j'aimerais que nous parlions du contexte du
13 rapport que vous avez rédigé.
14 Vous dites que, durant votre travail en 1998, vous avez eu connaissance de
15 ce qui s'est passé dans un certain nombre de sites du Kosovo faisant
16 partie du patrimoine culturel de la région et vous avez travaillé sur les
17 éventuels dommages et destructions de ces sites. Depuis cette époque, vous
18 avez recueilli un certain nombre d'informations.
19 Pouvez-vous dire aux Juges quelle est la nature de ces informations?
20 Réponse: Quand le conflit a commencé, en 1998, des rapports ont paru dans
21 les médias, à partir de l'été 1998, laissant entendre que le patrimoine
22 culturel avait été pris pour cible par l'une ou l'autre des parties au
23 conflit. C'étaient des allégations très diverses, provenant de diverses
24 sources gouvernementales et autres. A l'époque, je me suis contenté de
25 recueillir ces informations. Lorsque la guerre a éclaté, en mars, avec les
Page 2636

1 bombardements de l'OTAN sur la Yougoslavie, ces allégations se sont
2 multipliées, alors que les sources d'information devenaient de plus en
3 plus réduites en nombre en raison de l'absence d'observateurs indépendants
4 au Kosovo.
5 Question: Merci. Les sources auxquelles vous faites référence sont
6 énumérées en Annexe 3 de votre rapport, aux pages 23 et 24, n'est-ce pas?
7 Réponse: Oui, c'est exact.
8 Question: Il s'agit de rapports provenant de sources gouvernementales
9 yougoslaves, ainsi que d'institutions professionnelles et de rapports dus
10 à des réfugiés kosovars, ainsi que d'articles parus dans les médias. C'est
11 bien cela?
12 Réponse: C'est exact.
13 Question: Quand et comment l'idée de travailler sur le patrimoine culturel
14 du Kosovo est-elle née?
15 Réponse: A la fin des hostilités, en juin 1999, il m'est apparu clairement
16 que quelqu'un se devait d'établir ce qui s'était passé s'agissant du
17 patrimoine culturel du Kosovo. Les journalistes qui se rendaient au Kosovo
18 traitaient rarement des destructions du patrimoine culturel; ils parlaient
19 des destructions de façon très générale. Des articles sont parus. J'ai
20 interrogé l'UNESCO pour savoir si des études systématiques étaient menées;
21 on m'a répondu que non. J'ai lancé un appel sur Internet et M. Andrew
22 Herscher m'a répondu. D'où est née l'idée de travailler
23 professionnellement ensemble à cette étude.
24 Question: Ceci s'est passé quand: au mois de juin?
25 Réponse: Ceci s'est passé fin du mois de juin, début du mois de juillet
Page 2637
1 1999.
2 Question: Donc vous-même et M. Andrew Herscher avez entrepris ce projet?
3 Réponse: C'est exact.
4 Question: Pouvez-vous nous dire également quelles sont les qualifications
5 de M. Herscher?
6 Réponse: Monsieur Herscher est un architecte, diplômé de l'université de
7 Princeton et de Harvard. Il travaille à un doctorat portant sur la théorie
8 et la critique de l'architecture. Il a également travaillé dans les
9 Balkans depuis dix ans et a travaillé à l'évaluation des dommages de
10 guerre à Mostar, après la fin de la guerre en Bosnie.
11 Question: Comment vous-même et M. Herscher avez-vous obtenu le financement
12 pour réaliser ce projet?
13 Réponse: Nous avons d'abord parlé au Centre chargé des études moyen-
14 orientales de Harvard, pour voir si nous pouvions obtenir un financement
15 institutionnel pour notre projet. Après qu'on nous a indiqué que c'était
16 possible, nous avons contacté l'Institut des études de sciences humaines
17 Packard, une institution caritative américaine qui soutient la
18 préservation des sites archéologiques et du patrimoine culturel. Nous
19 avons donc ainsi obtenu le financement de notre projet.
20 Mme Romano (interprétation): Merci. Quels sont les objectifs de votre
21 projet au Kosovo?
22 M. Riedlmayer (interprétation): Nos objectifs étaient triples: l'un
23 consistait à établir les faits, le deuxième à apporter une base à la
24 reconstruction qui devait avoir lieu après la guerre et notre troisième
25 objectif consistait à fournir des documents susceptibles d'être utilisés
Page 2638

1 par le TPIY pour effectuer son travail.
2 M. Kwon (interprétation): Monsieur Riedlmayer, je vous demanderais de
3 ménager une pause entre les questions et les réponses pour aider le
4 travail des interprètes.
5 Mme Romano (interprétation): Je vous demanderai en effet, Monsieur
6 Riedlmayer, d'attendre quelques instants avant de répondre à mes
7 questions, sinon le travail des interprètes est rendu pratiquement
8 impossible.
9 M. Riedlmayer (interprétation): Oui.
10 Question: Monsieur Riedlmayer, votre étude s'est concentrée sur les
11 destructions du patrimoine architectural appartenant à trois communautés
12 religieuses, principalement la communauté islamique, la communauté
13 catholique romaine et la communauté orthodoxe serbe, ainsi que sur les
14 dommages subis par les monuments architecturaux en général?
15 Réponse: C'est exact.
16 Question: Comment vous-même et M. Herscher… Non, je reformule ma question.
17 Pouvez-vous d'abord nous dire quelques mots de ce qui constitue le
18 patrimoine culturel islamique, catholique romain et orthodoxe serbe?
19 Réponse: Il s'agit des trois principales communautés religieuses présentes
20 au Kosovo. Chacune d'entre elles a ses centres de prière et, outre ces
21 centres de culte, il existe également d'autres bâtiments.
22 Le centre de culte de la religion islamique est en général une mosquée ou
23 une loge de derviches ou une tekke ou école coranique. Il existe également
24 d'autres institutions d'éducation et des bibliothèques religieuses ainsi
25 que des centres d'archives. Dans le cas des deux communautés chrétiennes,
Page 2639

1 la communauté catholique et la communauté orthodoxe serbe, nous parlons
2 principalement d'églises et de monastères mais les églises orthodoxes
3 serbes comportent également un séminaire à Prizren.
4 Question: Parmi les sites qui sont énumérés comme étant présents au
5 Kosovo, comment, vous-même et M. Herscher, avez-vous choisi les sites qui
6 devaient faire partie de votre étude?
7 Réponse: Nous avons fondé notre travail sur plusieurs catégories. D'abord,
8 nous avons étudié la littérature publiée qui porte sur le patrimoine
9 culturel et religieux du Kosovo. Nous avons étudié les publications
10 relatives à la protection des monuments par les autorités et la
11 littérature scientifique. Sur cette base, nous avons établi une liste qui
12 incluait également tous les documents publiés avant la guerre et portant
13 sur ces sites.
14 La deuxième catégorie que nous avons établie portait sur les sites qui
15 avaient fait l'objet d'allégations de dommages. C'est ce que l'on trouve à
16 l'annexe 3 de notre rapport.
17 Question: Combien de sites, au total, avez-vous étudiés dans votre étude
18 approximativement?
19 Réponse: Notre étude a porté sur 560 sites différents, mais le nombre de
20 bâtiments est plus important que cela car certains sites comportent
21 plusieurs bâtiments.
22 Question: Ce total comprend des bâtiments religieux et des bâtiments
23 civils, n'est-ce pas?
24 Réponse: C'est exact.
25 Question: Une fois que les sites ont été choisis, la base de données a été
Page 2640

1 établie, les informations recueillies et vous avez commencé votre travail
2 de recherche. Vous êtes donc allé au Kosovo, n'est-ce pas?
3 Réponse: C'est exact.
4 Question: A quel moment y êtes-vous allé?
5 Réponse: Nous avons commencé à travailler sur le terrain au Kosovo, pour
6 la première fois, en octobre 1999.
7 Question: Est-ce à ce moment-là que vous avez également eu des contacts
8 avec le Bureau du Procureur?
9 Réponse: Oui, nous nous sommes arrêtés à La Haye en chemin pour le Kosovo
10 et nous avons rencontré des représentants du Bureau du Procureur.
11 Question: Quelle a été la nature de la rencontre et des conversations que
12 vous avez eues avec les représentants du Bureau du Procureur?
13 Réponse: Nous leur avons d'abord demandé si le genre de renseignements que
14 nous étions en train de recueillir les intéressaient. Ils nous ont répondu
15 par l'affirmative et nous ont dit également que nous ne travaillerions pas
16 en tant qu'agents du Tribunal. Ils nous ont également indiqué quels
17 étaient les éléments qui étaient les plus susceptibles de les intéresser
18 dans leur travail. Il s'agissait parfois d'éléments auxquels nous
19 n'aurions pas pensé par nous-mêmes. Par exemple, ils nous ont dit qu'il
20 était très important de recueillir, si possible, des photographies
21 préalables aux destructions s'agissant des sites endommagés. Ils nous ont
22 également indiqué que, dans le cas où nous rencontrerions des témoins
23 oculaires de ces destructions, nous étions invités à recueillir des
24 renseignements de base ainsi que des noms, mais que nous ne devions pas
25 mener des entretiens approfondis avec ces personnes car c'est le Tribunal

suite de l'audience, page 02

résumé des audiences

retour à la page "sanctuaires"